Nov. 2nd, 2008
(no subject)
Nov. 2nd, 2008 01:30 amвопрос почему я в детстве запоминала книги по названиям, а не по авторам снова не давал мне покоя несколько дней...
и кажется поняла.
для меня в детстве - ну лет до 14, если честно - книги были бегством в другую реальность - средством расширения сознания - наркотиком, значит.
а наркоман же запомниает название препарата, от какого его прёт, и его интресует товар, а не внутренний мир дилера))
именно к 14 годам я впервые осознанно ощутила что кайф от книг разный, и задалась вопросом "Почему так?"
скажете "не поздновато ли?" и будете правы... ну, вот так.
но когда это случилась я впервые стала обращать внимание на авторов.
кажется это началось со "Свидания с Бонопартом" Окуджавы. Этот человек посылал слова мне прямо в сердце.
а окончательно оформилось диффернцирование литературы по авторам через месяц после того - на "Степном волке" Гессе.
с тех пор - только авторы, и по принципу "мои" и "остальные-пусть-хорошие-но-не-мои"
и кажется поняла.
для меня в детстве - ну лет до 14, если честно - книги были бегством в другую реальность - средством расширения сознания - наркотиком, значит.
а наркоман же запомниает название препарата, от какого его прёт, и его интресует товар, а не внутренний мир дилера))
именно к 14 годам я впервые осознанно ощутила что кайф от книг разный, и задалась вопросом "Почему так?"
скажете "не поздновато ли?" и будете правы... ну, вот так.
но когда это случилась я впервые стала обращать внимание на авторов.
кажется это началось со "Свидания с Бонопартом" Окуджавы. Этот человек посылал слова мне прямо в сердце.
а окончательно оформилось диффернцирование литературы по авторам через месяц после того - на "Степном волке" Гессе.
с тех пор - только авторы, и по принципу "мои" и "остальные-пусть-хорошие-но-не-мои"
(no subject)
Nov. 2nd, 2008 03:54 pmпресловутые американские doughnut - те, что фильмах называются "пончики" и идут там в комплекте с кофе - буквально переводится "тестяной орех"
моя свекровь жарила такие во множестве и так и называла - "орешки". Ну то есть она конечно на кубанский лад говорила "оришкы", ну суть та же.
почем-то эти "оришкы" полагалось запивать компотом, но я запивала молоком - что может быть естественней))
и вот надо же: в Америке, и в маленьком кубанском хуторе это блюдо называлось одинаково...
для сравнения:
а моя мама тоже жарила такие же doughnutы, но "худенькие", они получались хрустящие, и в Ростове это называлось "хворост"
моя свекровь жарила такие во множестве и так и называла - "орешки". Ну то есть она конечно на кубанский лад говорила "оришкы", ну суть та же.
почем-то эти "оришкы" полагалось запивать компотом, но я запивала молоком - что может быть естественней))
и вот надо же: в Америке, и в маленьком кубанском хуторе это блюдо называлось одинаково...
для сравнения:
а моя мама тоже жарила такие же doughnutы, но "худенькие", они получались хрустящие, и в Ростове это называлось "хворост"