2008-11-02

laragull: (фрики)
2008-11-02 12:02 am

(no subject)


что они прицепились к хору Турецкого-то?
что там тупого и скушного - парни виртуозно и самозабвенно выстебывают все шлягеры мира, отрываются в свое удовольствие - это не может быть скушно, даже если все шлягеры ты слегка презираешь, как гордон или я
laragull: (на птичке)
2008-11-02 01:30 am

(no subject)

вопрос почему я в детстве запоминала книги по названиям, а не по авторам снова не давал мне покоя несколько дней...
и кажется поняла.
для меня в детстве - ну лет до 14, если честно - книги были бегством в другую реальность - средством расширения сознания - наркотиком, значит.

а наркоман же запомниает название препарата, от какого его прёт, и его интресует товар, а не внутренний мир дилера))

именно к 14 годам я впервые осознанно ощутила что кайф от книг разный,  и задалась вопросом "Почему так?"
скажете "не поздновато ли?" и будете правы... ну, вот так.

но когда это случилась я впервые стала обращать внимание на авторов.
кажется это началось со "Свидания с Бонопартом" Окуджавы. Этот человек посылал слова мне прямо в сердце.

а окончательно оформилось диффернцирование литературы по авторам через месяц после того - на "Степном волке" Гессе.

с тех пор - только авторы, и по принципу "мои" и "остальные-пусть-хорошие-но-не-мои"
laragull: (cupofspring)
2008-11-02 03:54 pm
Entry tags:

(no subject)

пресловутые американские doughnut - те, что фильмах называются "пончики" и идут там  в комплекте с кофе  - буквально переводится "тестяной орех"

моя свекровь жарила такие во множестве и так и называла - "орешки". Ну то есть она конечно на кубанский лад говорила "оришкы", ну суть та же.
почем-то эти "оришкы" полагалось запивать компотом, но я запивала молоком - что может быть естественней))

и вот надо же: в Америке, и в маленьком кубанском хуторе это блюдо называлось одинаково...

для сравнения:

а моя мама тоже жарила такие же doughnutы, но "худенькие", они получались хрустящие, и в Ростове это называлось "хворост"